Alta posicionamiento en buscadores y directorios Abasto

            

Agregar a Favoritos | Buscar | Preguntas | Mapa del sitio | Contactar |

INICIO HEMEROTECA CARTELERA LINKS CONTACTO BUSCAR

 

VISITAS GUIADAS
TEATROS
TANGO

 

MAPAS


Nuestro mapa


 

 

 


Un poco de historia
Un barrio forjado por obreros inmigrantes y nucleados por el gran Mercado de Abasto Proveedor, abierto en el año 1889.
   En su entorno se abrieron fondas, cafetines y bodegones, así como también teatros y cines. Vivía y cantaba por el barrio el Morocho del Abasto, Carlos Gardel seguido de otros tangueros de peso como Troilo, Pugliese y Rufino.
    La zona cambió con el cierre del Mercado, parecía agonizar, pero inspiró a más de uno, por ejemplo, al rockero ítalo-inglés Luca Prodan, renovador del rock nacional, quien le dedicó un tema al Abasto. Otros aportaron para ir convirtiéndolo en un epicentro de arte y cultura. A los teatros que ya había se le sumaron otros.
En 1998, reabrió el Mercado ahora convertido en un centro comercial gigantesco junto con un hipermercado y el primer hotel cinco estrellas temático de tango. La parte cultural se potenció, la revista del barrio fue un hecho. Hoy siguen abriendo sus puertas cada vez más teatros, convirtiendo el Abasto en el “Off Broadway” de Buenos Aires. También a muchos artistas plásticos le atrajo su entorno bohemio y ubicación. Quedan un par de bodegones de antaño complementando lugares de otras etnias y con otros lujosamente reconstruidos y adaptados para deleitarse con la cultura porteña.
   ¡Bienvenido al barrio del Abasto!


A bit of history…
Abasto is a neighborhood built by foreign workmen who laboured in the city´s biggest food market (Mercado de Abasto Proveedor) opened in 1889.
   Surrounding this area, taverns, cafés and tipical restaurants were opened as well as theatres and cinemas. “El Morocho del Abasto” (Carlos Gardel), used to live and sing in the neighborhood, followed by other important tango artists, such as Troilo, Pugliese and Rufino.
The closing of the “Mercado del Abasto Proveedor” changed the area completely and for a period of time, it seemed to be dying. Nevertheless, it inspired more than one artist, such as the English-Italian rock musician Luca Prodan who innovated national rock and dedicated a song to “Abasto”. Other people contributed to make the neighborhood an epicenter of art and culture and more theatres were opened.
   In 1998, the “Mercado” was opened again, now, as a huge shopping mall. More over, a big supermarket and the first five-star tango themed hotel were opened in the area too. The cultural field has improved, the neighborhood magazine has become a fact. Today, more theatres are opened, turning the “Abasto” into the Buenos Aires “Off Broadway”. Some artists were dragged by its bohemian environment and location. There still exists some antique taverns left together with places of varied ethnic groups. Besides, there are other places luxuriously rebuilt and designed for enjoying the “porteña” culture.
   Welcome to the “Abasto” neighborhood!


Puntos históricos / Historical places
Museo Casa Carlos Gardel, Jean Jaurès 735.
Casa Osvaldo Pugliese, Av. Corrientes 3742.
Casa de Aníbal Troilo, Cabrera 3173.
Casa de Roberto Rufino, Agüero 753 (esq. Zelaya).
Casa Museo Batato Barea, Tucumán 3054, dep. 11, 4962-2592.
Antigua vivienda de Luca Prodan, Gallo 492.
Antigua vivienda de Osvaldo Soriano, Gallo y San Luis.
Antiguo Teatro Babilonia, Guardia Vieja 3360.
Esquina de Astor Piazzolla, Lavalle y Billinghurst.
Antiguo Café O´Rondeman, Agüero y Humahuaca.
Antiguo Chanta Cuatro, Anchorena y Carlos Gardel.
Parada del tren mortuorio, Av. Corrientes y Boulogne Sur Mer.
Antiguo Mercado de Abasto, Av. Corrientes 3200 (vereda impar).
Antiguo Mercado de Flores, Av. Corrientes 4000 (vereda par).
Antiguo teatro/cine Excelsior, Av. Corrientes 3200 (vereda par).
Antiguo teatro/cine Soleil, Av. Corrientes 3160.
Antiguo teatro Libertad, Ecuador 577.
Antiguo Teatro Petit Colón, Av. Córdoba 2946.
Café El Progreso, Anchorena 529.
Monumento a Carlos Gardel, Carlos Gardel y Anchorena.
Intervención urbana de Marino Santa María sobre Zelaya.
Murales temáticos por vecinos nucleados, Humahuaca y Bustamante.
Frentes fileteados en Jean Jaurès entre Zelaya y Tucumán.

ENLACE: Visitas guiadas desde la revista El Abasto

MAPAS

 
 


 

¿Cómo llegar? / How to get here?
Subte línea “B”, estación Carlos Gardel
Subway line “B”, station Carlos Gardel

Colectivos / buses: 19, 24, 26, 36, 71, 92, 99, 106, 111, 124, 127, 128, 140, 146, 151, 155, 168, 168 R90.

Al Once: ferrocarril Sarmiento / To the Once: Sarmiento train

 

 

 

Mercado de Abasto Proveedor
Barrio de tango
Carlos Gardel desde el Abasto
Campeones; boxeo en el Abasto

Luca Prodan, el pelado del Abasto

II Concurso Literario, Pecados Capitales

 

 

 

 

Copyright www.revistaelabasto.com.ar - Mientras mencione la fuente permitimos su reproducción,